Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Французский язык»Содержание №2/2009

Mon amie la langue française

Andreï POLYKANINE

Logiciels informatiques

(Suite. Voir NN°19, 23/2008)

img1

Comme on a déjà dit, l’ordinateur est une machine à plusieurs tâches. Mais il vaut bien répondre à une question assez évidente : comment peut-on accomplir toutes ces tâches avec une seule machine ? En plus, on peut faire beaucoup de choses simultanément : écouter de la musique et rédiger un article ; lire un livre et graver (enregistrer) un disque ; parler avec un locuteur natif et chercher un mot dans le dictionnaire… Comment cela peut arriver ? La réponse est facile : tout ce que vous faites avec votre ordinateur, tout est fait à l’aide des logiciels (appelés aussi programmes) informatiques. L’ordinateur se communique avec vous en langue digitale – langue des chiffres, des 0 et 1, plus précisément. Mais vous voyez de belles images, écoutez de la musique, écrivez et lisez des textes, parlez avec vos amis sans aucune peine. Tout cela s’effectue à l’aide des logiciels. Ce que vous voyez quand l’ordinateur est démarré, s’appelle le système d’exploitation (операционная система en russe). Le système d’exploitation (ou OS, comme on dit) le plus populaire et donc le plus connu est Windows de la société américaine Microsoft. Chaque OS possède une quantité minimale de logiciels indispensables : un éditeur de textes, une calculatrice, un logiciel pour écouter de la musique (baladeur Mp3), un programme de courriel, etc. Mais on n’utilise ces logiciels que par urgence, préférant se procurer des instruments plus professionnels avec des fonctions plus avancées. Ainsi, est-il possible d’écrire les textes dans Bloc-notes, l’éditeur de textes préinstallé dans Windows, mais pour accomplir un bon formatage (changements des styles, insertion des tableaux, images, listes, etc.) on préfère utiliser Microsoft Word – un logiciel professionnel à traiter le texte. Il en est le cas avec les images, le son, la vidéo et autres informations que l’on crée ou transforme.

Chaque logiciel est élaboré par un individu ou une société, donc il est une marchandise comme toute autre. Il existe un nombre de logiciels diffusés gratuitement, les autres sont payants et donc sous licence d’exploitation. Quand vous achetez un logiciel informatique, vous êtes fourni par l’auteur d’une clé (cela peut être un petit bout d’information ou même un appareil à brancher dans l’ordinateur). Vous ne pouvez pas utiliser votre logiciel sans cette clé. Or, il existe beaucoup de gens qui ne veulent pas payer des logiciels et qui contournent les moyens de défense élaborés par les programmeurs. Ces gens sont appelés pirates, leur activité s’appelle le piratage et les logiciels sont donc piratés. Le piratage est poursuivi par la loi de la plupart des pays du monde.

Maintenant passons aux termes liés aux logiciels en général et aux parties d’un logiciel informatique.

Windows; Винда, винды, винь, окошки (разг.) – Windows (f) – Операционная система производства компании Microsoft; занимает первое место в мире по количеству пользователей.

Вид (пункт меню, etc.) – Affichage (m) – Пункт меню, при активации которого пользователь может выбрать желаемое представление окна, документа, etc.

Вкладка (диалога) – Onglet (m) – Ссылка или закладка в окне диалога, являющаяся заголовком той или иной страницы этого диалога. При щелчке на неё открывает указанную страницу.

Вставить (из буфера обмена) – Coller – Получить данные из буфера обмена и вставить их в текущей позиции.

Выбирать, выделять (элемент списка, etc.) – Sélectionner – Выбирать нужный элемент (файл, папку, настройку, etc.).

Вырезать (в буфер обмена, etc.) – Couper – Перемещать элемент из текущей позиции в буфер обмена, не оставляя его копии в текущей позиции.

Горячая клавиша – Raccourci (m) clavier – Клавиша быстрого доступа, при нажатии которой совершается то или иное действие, назначенное (в разг. языке – «повешенное», «навешенное») на неё разработчиком или пользователем программы.

Деинсталлировать, удалить (программу, etc.); снести (разг.) – Désinstaller – Удалить программу из системы, включая все её компоненты.

Диалоговое окно, диалог – Boîte (f) de dialogue – Окно, предназначенное для действий пользователя (выбора из списков, отметки флажков и радиокнопок, etc.).

Драйвер; дрова (pl, разг.) – Pilote (m) – Программа, способствующая содействию того или иного устройства с компьютером. Без драйвера компьютер не может определить тип устройства и методы работы с ним.

Закладка (в тексте, etc.) – Signet (m) – Место в файле (в тексте, музыкальном произведении, фильме), к которому позднее можно обратиться.

Запустить (приложение, etc.) – Lancer – Добавить приложение в оперативную память компьютера и начать его работу.

Значок; иконка (уст.) – Icône (f) – Изображение, сопоставленное с определённым типом файлов, программой, диском, etc.

Инсталлировать, установить (программу, etc.); поставить (разг.) – Installer – Прописать программу и все необходимые компоненты в систему, чтобы пользователь мог впоследствии запускать эту программу.

img2Кнопка – Bouton (m) – Кнопка любого устройства, в том числе на корпусе компьютера, а также изображение в виде кнопки на экране. Следует жёстко разграничивать кнопки и клавиши (последний термин относится только к клавиатуре компьютера; его употребление в этом контексте замечено.

Компьютерная игра; игрушка, игруха (разг.) – Jeu (m) vidéo – Игра (обычно с превосходными графическими и звуковыми эффектами), предназначенная для установки на компьютер и/или игровую консоль.

Контекстное меню – Menu (m) contextuel – Меню, выпадающее по нажатию правой кнопки мыши на объекте. Имеет разные пункты в зависимости от объекта, потому и названо контекстным.

Копировать (в буфер обмена, etc.) – Copier – Перемещать элемент из текущей позиции в буфер обмена, оставив его копию в текущей позиции.

Корзина (Windows) – Corbeille (f) – Место на диске, предназначенное для хранения случайно удалённых файлов. Служит для возможного восстановления информации.

Курсор – curseur (m) – Индикатор фокуса, то есть того конкретного места в окне, где находится в данный момент пользователь.

Лист (Excel, etc.) – Feuille (f) – В Microsoft Excel: один из группы документов, хранимых в .xls-файле. Открываются по обращению к вкладкам внизу каждого такого листа.

Диспетчер, менеджер (файлов, etc.) – Gestionnaire (m) – Программа, упрощающая доступ к тем или иным ресурсам, например, к файлам на пользовательском или удалённом компьютере, а также операции с этими ресурсами.

Мой компьютер (в Windows) – Poste (m) de travail – Элемент управления в Microsoft Windows, позволяющий осуществлять доступ к носителям информации данного компьютера.

Обновить (версию программы, etc.); апдейтнуть (разг.) – Mettre à jour – Заменить старую версию программы на новую, обладающую бОльшим количеством возможностей и меньшим количеством ошибок.

Обновление (версии программы, etc.); апдейт (разг.) – Mise (f) à jour – Процесс обновления версии программы, а также сама эта новая версия.

Обратный слеш, обратная косая черта (знак \) – Barre (f) oblique renversée – Знак \, часто употребляемый в записи пути к файлам.

Окно – Fenêtre (f) – Область экрана, обладающая определёнными свойствами. Ср.: Диалоговое окно, окно ввода пароля, etc.

Операционная система; операционка, ось (разг.) – Système (m) d’exploitation; OS (m) (разг.) [Se prononce comme Oèsse] – Среда, в которой пользователь взаимодействует с компьютером. Самая популярная из них – Windows производства компании Microsoft.

Отмена (кнопка, etc.) – Annuler – Кнопка, позволяющая отменить изменения и выйти из диалогового окна.

Панель задач – Barre (f) des tâches – Полоса внизу экрана Windows, на которой в виде кнопок расположены запущенные в данный момент приложения.

Панель инструментов – Barre (f) d’outils – Полоса кнопок, дающих быстрый доступ к часто употребляемым действиям (операции с файлом, правка и форматирование текста, etc.). Часто находится под строкой меню приложения.

Панель управления – Panneau (m) de confi­guration – Папка, в которой собраны ярлыки на программы, предназначенные для настройки операционной системы.

Папка, каталог – Dossier (m) – См. Директория.

По умолчанию – Par défaut – Значение того или иного параметра, устанавливаеоме разработчиками. Например, яркость по умолчанию, шрифт по умолчанию, etc.

Приложение – Application (f) – Файл компьютерной программы.

Применить (кнопка, etc.) – Appliquer – Кнопка, служащая для подтверждения изменения настроек.

Пробел (символ) – Espace (m) – Пробел между словами, который с точки зрения компьютера также является символом со своим кодом.

Проводник (Windows) – Explorateur (m) – Менеджер файлов, встроенный в операционную систему Windows.

Программа; прога, софтина (разг.) – Logiciel (m), programme (m) (редк.); prog (m) (разг.) – Набор инструкций для выполнения компьютером. Программы служат самым разным целям от бухгалтерского учёта до игр, от проигрывателей музыки и фильмов до операционных систем.

Программное обеспечение; софт (разг.) – Logiciels (m, pl) – Комплекс программ, предназначенных для одной конкретной цели. Ср.: программное обеспечение для редактирования графики.

Прожечь, записать (на CD, DVD) – Graver – Записать информацию на лазерный диск (CD, DVD).

Простой текст – Texte (m) brut – Текст, не содержащий никаких дополнительных объектов (форматирование, списки, отступы, etc.). Такой текст вводится в простейших редакторах, а файлы с ним имеют расширение txt.

Рабочий стол (Windows, etc.) – Bureau (m) – Пространство, занимающее основную часть экрана при запуске Windows. Служит для расположения часто используемых ярлыков.

Радиокнопка – bouton (m) radio – Элемент управления, представляющий из себя набор круглых кнопок, только одна из которых может быть отмечена (зрительно отметка выглядит как точка в круге кнопки). Радиокнопкой названа потому, что такой вид переключателей очень напоминает кнопки трёхпрогра.

Свойства (файла, etc.) – Propriétés (f, pl) – Сведения об объекте: его размер, тип, размещение, etc.

Скриншот – Capture (f) d’écran – Снимок экрана в конкретный момент. Ср.: Скриншот программы – снимок окна программы.

img3

Слеш, косая черта (знак /) – Barre (f) oblique – Знак /, часто употребляемый в адресах Интернета, а также (в разговором языке пользователей Интернета, даже в устном) вместо слова «или».

Снимать отметку (с флажка, радиокнопки) – décocher (vt) – Убирать отметку с элемента управления, отменяя тем самым его выбор.

Строка (таблицы) – Rang (m) – Горизонтальная строка таблицы, часто ограниченная сверху и снизу чертой.

Строка (текста) – Ligne (f) – Группа символов текста, умещающаяся на экране, или принудительно прерванная пользователем.

Строка состояния – Barre (f) d’état – Нижняя строка окна, в которой выводятся служебные данные (напр., номер страницы, позиция курсора, язык, шрифт, etc.).

Устанавливать отметку (на флажок, радиокнопку) – cocher (vt) – Поставить отметку на элементе управления, таким образом выбрав возможность, предлагаемую им.

Утилита – Utilitaire (m) – Полезная программа, служащая для каких-либо целей. Ср.: антивирусная утилита, утилита для восстановления паролей, утилита для архивирования файлов, etc.

Флажок (Windows, etc.); галочка, галка, птичка, птица (разг.) – case (f) {à cocher} – Элемент управления, представляющий собой квадрат (пустой, если не отмечен, или с «галочкой» внутри, если отмечен). В отличие от радиокнопок, флажков можно выбрать сразу несколько.

Шутер; стрелялка (разг.) – Jeu (m) de tire – Компьютерная игра, главная цель которой состоит в отстреливании врага.

TopList